-
No estamos preparados para lidiar con un reajuste de probabilidades.
لسنا مُجهّزين للتعامُل مع .إعادة تعديل الاحتمالات
-
No estamos preparados para tratar con un reajuste de probabilidades.
لسنا مُجهّزين للتعامُل مع .إعادة تعديل الاحتمالات
-
"Artículo 8 - Examen y enmiendas
"المادة 8 - إعادة النظر والتعديلات
-
La primera opción consiste en reajustar las contribuciones en dólares de los Estados Unidos durante el ejercicio.
والخيار الأول هو إعادة تعديل الاشتراكات بدولارات الولايات المتحدة خلال الفترة المالية.
-
Si se quiere pasar de una norma voluntaria a una norma vinculante, será conveniente y obligado reajustar todo lo pactado en el Tratado;
وإذ كان يتعين الانتقال من قاعدة طوعية إلى قاعدة ملزمة فعندئذ تكون إعادة تعديل صفقة المعاهدة بكاملها وافية بالغرض ومطلوبة؛
-
Por lo tanto, en el contexto de las estrategias nacionales, su Gobierno se centra en la protección y la gestión ambientales para el desarrollo sostenible, mediante, entre otras cosas, la ejecución de proyectos de saneamiento de los cursos de agua y las tierras y proyectos de reforestación
ولهذا، تهتم حكومة بلده بحماية البيئة وإدارتها من أجل تحقيق التنمية المستدامة في سياق الاستراتيجيات الوطنية، بما فيها إعادة تعديل الطرق المائية والأراضي ومشاريع التحريج.
-
Artículo 55 Nuevo examen de las propuestas y enmiendas
المادة 55 إعادة النظر في الاقتراحات والتعديلات
-
En vista de la reciente admisión de Camboya como miembro de la Organización Mundial de Comercio y de la expiración del Acuerdo Multifibras, sírvase indicar si se ha realizado alguna evaluación de su efecto en los medios de vida de la mujer a fin de hacer los reajustes necesarios en las políticas macroeconómicas.
في ضوء انضمام كمبوديا لعضوية منظمة التجارة العالمية، وإنهاء ترتيب المنسوجات المتعددة الألياف، يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقييم أثر ذلك على أسباب الرزق للمرأة من أجل إعادة تعديل السياسات الاقتصادية الكلية تبعا لذلك.
-
Se pueden consultar también las reseñas nacionales sobre el clima y la energía que las organizaciones sindicales prepararon para el 10° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrado en 2004 (http://www.global-unions.org/pdf/ohsewpP_9a.ES.pdf).
استنادا إلى تجربة اتحاد العمال الدانماركيين المتحد والدور الذي يؤديه كشريك مساهم في الجهود الرامية إلى تحسين البيئة داخل مكان العمل وخارجه، يعمل الاتحاد لضمان دمج إعادة تعديل التوظيف ضمن عملية التخطيط للتنمية المستدامة.
-
Pide a la Directora Ejecutiva que informe sobre todas las reasignaciones y ajustes al Comité de Representantes Permanentes en sus informes financieros trimestrales.
يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تبلغ لجنة الممثلين الدائمين، في تقاريرها المالية الفصلية بجميع عمليات إعادة التخصيص والتعديلات.